010-53676211
联系方式
产品&服务
Agile Translation
法律法规
    发布时间: 2016-09-09 09:50    
法律翻译
法律翻译的主要目的是为了帮助解决问题(如帮助法官作出判决),因此法律翻译无疑是一种交际过程。在作者(或讲话人)和读者(或听话人)之间,除了语言的因素以外,还有复杂的法律行为的表现,有诸多未知、未定的方面需要译员临时作出决定。译员的决定直接影响到译文使用者(如法官)的决定,因此翻译本身是决策过程。
1、准确性 法律翻译对准确性要求是高于其他任何一个专业翻译领域的,没有准确性,就完全失去了翻译的意义,所以准确性是法律翻译的灵魂,也是最基本的要求。
2、公正性 公正性是法律专业人员要遵守的最为基本的原则。法律翻译是法律行业工作的一部分,因此公正性也应是法律翻译的最为基本的原则。
3、专业性 法律翻译的译员一般都是法律行业的从事人员,即便不是业内工作人员,也必须对法律法典有相当程度的认识,才能灵活运用,做到恰如其分地翻译。这一点和财经翻译、医学翻译很类似,专业性相当强。 
法律翻译本质上就是提取法律信息的一项工作,无可能也无必要100%提取信息,因此需要遵循固定的业务流程,选择信息提取切入点,并稀释高密度信息,已达到与客户平时交流相当的信息密度。

捷译翻译组建了拥有丰富法律知识和金融知识的行业项目组,有法律、金融专业翻译语料库, 有严格的翻译工作流程,质量控制体系和保密制度。能够向客户提供文本、音像、语音等多种格 式的法律、金融专业笔译服务,主要服务于国内外行业法规、法律条文、知识产权、专利申请、 专利法规、政策参考;国际业务律师行、银行法律、金融保险、证券期货、投资银行、金融服务 机构、基金证券公司、外资保险机构等重点行业。

们可以多语言的文本翻译、书籍翻译、产品说明书、投标书、技术资料、法律合同、行业标准、招标书、简历文本、标准翻译、大型项目招标、目录手册、用户手册、质量手册、使用说明、 标书文件、技术标准、行业标准、操作指南、技术图纸、专利资料、实施方案、营业执照、合同章 程、招标投标书、年度报告、法律法规、个人简历、学历证书、CAD 图纸翻译等等。

上一个: 金融服务
下一个: 建筑工程